trans-Mountain
轉山
" Yuan Shu (Yuan Hui-Li) now deliberately stretches her canvases into extremely long, narrow formats, rearranging mountain ranges into sinuous, winding paths that overflow each frame. The mountains are layered so densely that they create a sense of visual compression; even the ravines and secluded valley paths are disconnected, easily evoking a psychological impression of obstruction or instability in the viewer... These landscapes—mountains, trees, and stones—serve as formal manifestations of a psychological structure. The heavy, brooding "lumps in the chest" (internal melancholies) seen in Yuan Shu’s paintings are, undoubtedly, a representation and an atmospheric projection of the artist’s personal perceptions of real life and the contemporary era."--by Jaiji Janson Wong, 2005
「袁澍(袁慧莉)如今更刻意地將畫幅拉得極為狹長,改山脈的排列方式為蜿蜒迂迴,而且,張張充實溢滿。同時,這類畫作中的山脈層層疊疊,更形成一種視覺上的擠壓之感,即使山壑溪流或通幽谷徑也不連續,觀者很容易形成視覺心理上的窒礙或不安定印象。...山水樹石作為再現心理結構之表形,袁澍畫中所見之沈鬱塊壘,毋庸置疑地,應當也是藝術家個人對於現實生活與時代社會觀感的再現與顯影。」---王嘉驥, 2005
「袁澍(袁慧莉)如今更刻意地將畫幅拉得極為狹長,改山脈的排列方式為蜿蜒迂迴,而且,張張充實溢滿。同時,這類畫作中的山脈層層疊疊,更形成一種視覺上的擠壓之感,即使山壑溪流或通幽谷徑也不連續,觀者很容易形成視覺心理上的窒礙或不安定印象。...山水樹石作為再現心理結構之表形,袁澍畫中所見之沈鬱塊壘,毋庸置疑地,應當也是藝術家個人對於現實生活與時代社會觀感的再現與顯影。」---王嘉驥, 2005